Machine translation (MT) is slower and less accurate than human translation and there is no immediate or predictable likelihood of machines taking over this role from humans. Do you agree or disagree?

Machines and specially computers are involved in almost everything we do these days. One of the areas that machines got profoundly involved in recent years is
translation
. Some people
however
think that there is a huge gap between the speed and accuracy of
translation
from machines and humans.
Although
machines may not be as
good
Suggestion
well
as humans in all aspects of
translation
at the moment, but I believe in a not so far future
this
job will be dominated by machines. Hereby I explain my viewpoints.
First
of all,
although
machine
translation
, known as MT, may not be able to produce the same accuracy as human
translation
does, but it definitely wins the race
of
Suggestion
on
speed. Machines can translate almost any article in a blink of an eye.
For example
, Google Translate can translate everything in a
fractions
Suggestion
fraction
of a
second
.
Thus
, machines are not only not behind from humans in
factor
Suggestion
the factor
of
pace but
Accept comma addition
pace, but
also
they are already ahead.
Secondly
, it is understandable that machines may lack some deep knowledge require for
translation
of some more complex writings.
For example
, articles in literature or philosophy may not receive a high quality
translation
from a machine comparing with a human work.
However
, with the upcoming expansion in the machine learning area, along with the advent of mega-processors and “
exadata
Suggestion
Exadata
exudate
” databases, soon machines not only will be able to close the gap to humans but
also
will be better than humans by far. As an instance, scientists already have built machines, advanced enough to detect voice or read facial expression of
human
Suggestion
humanity
. So it won’t be surprising to see machines that can translate poem better than human in a not so far future. On the conclusion, machines need to improve in order to be better translators that humans in all features of
translation
and for all types of writing. But they are not so far behind. The ongoing advancements in hardware and software soon will place MT in a spot that humans will probably never be able to reach.
Submitted by hosseinowj on

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this site’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Writing9 with appropriate and specific direction to the original content.

What to do next:
Look at other essays: