Machine translation (MT) is slower and less accurate than human translation and there is no immediate or predictable likelihood of machines taking over this role from humans. Do you agree?

Translation
by
a qualified specialists
Correct the article-noun agreement
qualified specialists
a qualified specialist
show examples
can be fairly useful;
nevertheless
,
translation
by a computer-based program tends to be superior and will replace translators in near future. The latter opinion appears to be sensible and will be supported in
this
essay.
First
of all, developing an electronic interpreter is substantially cost-effective. Preparing a single translator requires at least 4 years of university education, significant financial investments and considerable efforts from a student.
As a result
, society obtains only one specialist whose service is restricted by a linguist location, physical and emotional condition. On contrary,
although
developing an electronic
translation
system demands a group of well-paid specialists,
this
program can be accomplished within 2 years.
Moreover
, the software can be utilized by many users at the same time with insignificant limitations.
Second
, the machine
translation
shows nearly the same accuracy as a human translator. Recently emerged computer technologies,
such
as artificial neural networks, machine learning and natural language processing, could demonstrate equal or even superior performance when used for a
translation
purpose. To illustrate the capability of those technologies the Yandex ‘Neuron’ project, which used popular rock group texts and music to create a unique musical album, can be mentioned. Penultimate, due to extensive education an interpreter service is considered expensive. An average person will have to pay a considerable amount of money to translate an article or a document.
For example
, a
translation
of a two-sheets article may require a 50 US dollars payment, whereas an electronic interpreter subscription will cost only 35 US dollars per year with unlimited use. In conclusion,
although
a service delivered by a human translator is still popular, in the near future
this
job will be completely replaced by machine
translation
technologies.
Submitted by andy.gorbunov on

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this site’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Writing9 with appropriate and specific direction to the original content.

Fully explain your ideas

To get an excellent score in the IELTS Task 2 writing section, one of the easiest and most effective tips is structuring your writing in the most solid format. A great argument essay structure may be divided to four paragraphs, in which comprises of four sentences (excluding the conclusion paragraph, which comprises of three sentences).

For we to consider an essay structure a great one, it should be looking like this:

  • Paragraph 1 - Introduction
    • Sentence 1 - Background statement
    • Sentence 2 - Detailed background statement
    • Sentence 3 - Thesis
    • Sentence 4 - Outline sentence
  • Paragraph 2 - First supporting paragraph
    • Sentence 1 - Topic sentence
    • Sentence 2 - Example
    • Sentence 3 - Discussion
    • Sentence 4 - Conclusion
  • Paragraph 3 - Second supporting paragraph
    • Sentence 1 - Topic sentence
    • Sentence 2 - Example
    • Sentence 3 - Discussion
    • Sentence 4 - Conclusion
  • Paragraph 4 - Conclusion
    • Sentence 1 - Summary
    • Sentence 2 - Restatement of thesis
    • Sentence 3 - Prediction or recommendation

Our recommended essay structure above comprises of fifteen (15) sentences, which will make your essay approximately 250 to 275 words.

Discover more tips in The Ultimate Guide to Get a Target Band Score of 7+ »— a book that's free for 🚀 Premium users.

What to do next:
Look at other essays: