Machine translation (MT) is slower and less accurate than human translation and there is no immediate or predictable likelihood of machines taking over this role from humans

It is true that there have been great advances in technology over the
last
forty years.
For
instance
Add a comma
instance,
show examples
the use of mobile phones and e-mail communication is common these days.
However
,
gadget
Fix the agreement mistake
gadgets
show examples
that translate from one
language
to another are still in their early stages. It seems to me that a
machine
could never do as good a job as a human, especially when it comes to interpreting what people are saying. Of course, machines can translate statements
such
as “Where is the bank?” but even simple statements are not always straightforward because the meaning depends on more than just words.
For
example
Add a comma
example,
show examples
the word “bank” has a number of different meanings in English. How does a translating
machine
know which meaning to take?  In order to understand what people are saying, you need to take into account the relationship between the speakers and their situation. A
machine
cannot tell the difference between the English expression “Look out!” meaning “Be careful!” and “Look out!” meaning “Put your head out of the window”. You need a human being to interpret the situation.
Similarly
, with written
language
, it is difficult for a
machine
to know how to translate accurately because we rarely translate every word.
On the contrary
, we try to take into consideration how the idea would be expressed in the other
language
.
This
is hard to do because every
language
has its own way of doing and saying things. For these
reasons
Add a comma
reasons,
show examples
I feel that it is most unlikely that machines will take the place of humans in the field of translating and interpreting. If machines ever learn to think, perhaps
then
they will be in a position to take on
Submitted by fateen on

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this site’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Writing9 with appropriate and specific direction to the original content.

Structure your answers in logical paragraphs

The easiest way to score well on the IELTS Task 2 writing portion is to structure your writing in a solid essay format.

A strong argument essay structure can be split up into 4 paragraphs, each containing 4 sentences (except the conclusion paragraph, which only contains 3 sentences).

Stick to this essay structure:

  • Paragraph 1 - Introduction
  • Paragraph 2 - First supporting paragraph
  • Paragraph 3 - Second supporting paragraph
  • Paragraph 4 - Conclusion

Discover more tips in The Ultimate Guide to Get a Target Band Score of 7+ »— a book that's free for 🚀 Premium users.

Essentional vocabulary list for IELTS Writing 7+

Learn how to write high-scoring essays with powerful words.
Download Free PDF and start improving you writing skills today!
What to do next:
Look at other essays: