Nowadays it is possible to use computers and mobile phones for automatic language translation, and there is no need for human translators and interpreters. Do you agree or disagree with this statement?

✨ Do you want to improve your IELTS writing?
There is no denying the fact that
language
acts sometimes as a barrier in several circumstances.
While
it is commonly held belief that it is feasible to use computers and mobile phones for
translation
without the necessity for human interventions, there is an argument
opposes
Wrong verb form
opposing
show examples
it. In my opinion, I believe that these technological advancements are helpful in specific situations, currently they are not able to replace the primary method.
To begin
with, recent developments in technology have brought multiple benefits, especially in terms of
language
translation
and learning.
In other words
, people with different languages can communicate and interact with one another.
However
, these applications are not yet fully developed and often fail to convey the main idea accurately. In some cases, they may even misrepresent the context or dialogue, leading to misunderstandings. Another point to consider is, that second
language
acquisition remains valuable and irreplaceable. It is
also
possible to say that certain in situations, proficient and accurate
translation
is essential and cannot be substituted by machines.
For instance
, in political agreements and meetings, representatives need to communicate precisely and subtly.
Moreover
, replacing human
translation
carries a risk of losing jobs, and certain groups within the community generate income through
translation
and interpretation. If we abandon the workers, the results will be catastrophic. In conclusion, despite having differing opinions, I firmly believe that computers and mobile phones are limited in their ability to provide accurate
language
translation
. For the time being, we still need a realistic method to ensure full comprehension, as these new methods are vulnerable to causing misunderstandings and errors.
Submitted by dr.mda15 on

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this site’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Writing9 with appropriate and specific direction to the original content.

Topic Vocabulary:
  • automatic language translation
  • human translators
  • interpreters
  • cultural context
  • nuanced
  • linguistic subtleties
  • misunderstandings
  • real-time adaptation
  • over-dependence
  • language learning
  • precision
  • confidentiality
  • professional fields
  • legal translation
  • medical translation
What to do next:
Look at other essays: