Although
electronic Linking Words
translation
tools have supported people immensely in numerous aspects of life, linguistic learning is still considered more beneficial in the long run. Regarding my perspective, I agree entirely with Use synonyms
this
statement for the following reasons.
First and foremost, we should all understand that Linking Words
translation
apps are merely tools for human use, Use synonyms
whereas
Linking Words
language
acquisition is knowledge. Use synonyms
This
means that the app should only be used for minimal daily tasks that will not harm the user, Linking Words
such
as translating the instructions for a foreign product or asking a foreigner for directions. Linking Words
Furthermore
, technology can be faulty at times. Linking Words
Hence
, the Linking Words
translation
is not guaranteed to be accurate and precise, as Use synonyms
language
can be complex, which requires analysis of context with human logic.
Use synonyms
Additionally
, acquiring a Linking Words
language
other than their mother tongue will bring numerous professional work opportunities. Use synonyms
For instance
, when an individual applies for a job, their resume will likely stand out if they can speak a foreign Linking Words
language
fluently, which is seen as a strength. Use synonyms
Consequently
, Linking Words
this
is proven through certifications Linking Words
such
as IELTS or HSK and will be reflected in the candidate's resume. Linking Words
Furthermore
, a second Linking Words
language
is implemented as a required course in primary school education in Vietnam. Use synonyms
This
shows that pupils are exposed to Linking Words
language
learning early in their life.
Use synonyms
To conclude
, I believe that Linking Words
language
learning is knowledge, Use synonyms
whereas
Linking Words
translation
software is merely a tool, and it should not be overused or replaced as overly relying on an app can have a detrimental effect on individuals and their Use synonyms
brain
.Fix the agreement mistake
brains
jennybui181001