Computers today can quickly and accurately translate languages; therefore, it is a waste of time to learn a foreign language. To what extent do you agree or disagree?
It is sometimes said that the translation of foreign languages via computers is the palatable replacement of
t
ime-consuming process of learning languages. Personally, I completely disagree because I opine that an automatic translation is not able to provide Add an article
the
the
sufficient level of knowledge of foreign languages and a flexible way to communicate with foreigners.
It is irrefutable that learning another Change the article
a
language
is the
sophisticated process, requiring a large Change the article
a
amount
of human efforts and time. Change the quantifier
number
In particular
, not only does e
fficiency of learning foreign Add an article
the
language
depend on the ability to translate, by using of computer translation programs,
but Remove the comma
apply
also
it should correlate with constant obtain and maintenance of set language
skills. For example
, the mainstay of learning any language
usually ought to consist of the ability to listen and perceive foreign speech, read, and learn grammar rules and vocabulary. Only having these skills, individuals are known to make their communication on foreign language
clear and effective.
Another point to consider is that the usage of automatic translate systems can lead to misunderstanding between people. Thus
is due to the fact that Correct your spelling
This
this
software usually cannot take into account special language
features and an appropriate and accurate way of using sentence structures and words. To illustrate, by translating with help of c
omputer, people usually have a text contained many lexical and grammar mistakes, as the resultAdd an article
a
the
Add a comma
,
this
message tends to be deprived sense and native speakers are likely to not understand what their interlocutor means. Therefore
, an alive communication on foreign language
should not be based on a computer translator because it can have an adverse effect on the quality of interaction between people.
In conclusion, I am convinced that the usage of automatic translators is not magic bullet of using f
oreign Add an article
a
language
and cannot eliminate the need of learning it because successful results of studying of foreign languages might be ensured only comprehensive emersion in foreign language
culture and practical
acknowledged about particular Change the adjective
practically
language
features.Submitted by Nataliia Litovchenko on
Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this site’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Writing9 with appropriate and specific direction to the original content.
Use cohesive linking words accurately and appropriately
Linking words are very important in your essay.
To score effectively on your IELTS exam, you should make an effort to implement short concise sentences coupled with linking words.
Almost every sentence in your essay should have a linking word of some sort.
In fact, the only sentences that can omit linking words are your background sentence and thesis.
Linking word examples:
- firstly
- secondly
- thirdly
- in additional
- moreover
- also
- for example
- for instance
- therefore
- however
- although
- even though
- despite