Nowadays it is possible to use computers and mobile phones for automatic language translation, and there is no need for human translators and interpreters. Do you agree or disagree with this statement?

✨ Do you want to improve your IELTS writing?
No
one
can deny the value and presence of new
tech
advances in our daily lives . New computer appliances and cell phone apps in just
one
click can translate texts or
voice
Fix the agreement mistake
voices
show examples
from
one
tongue into another, helping us access new and foreign knowledge,
and
Correct word choice
apply
show examples
for that reason, some people consider linguists and polyglots unnecessary .
Nevertheless
, I personally disagree with
this
statement, as people who work doing translation still have a place in society
Firstly
,
language
interpreters are extremely necessary in
face to
Add a hyphen
face-to-face
show examples
face
interactions where each party does not know the other’s mother tongue.
Native speaking
Add a hyphen
Native-speaking
show examples
interpreters not only make a textual translation of some phrases , but they
additionally
add the other 80% of information that
non verbal
Correct your spelling
nonverbal
show examples
communication carries . Body
language
is key in our interaction and a human polyglot can decode it better than
one
tech
expert.
For instance
, a British study in 2010 showed that almost 50 % of the people who read a transcript made by a
tech
translator misunderstood the key points in
one
live lecture in comparison with the group that was
face to
Add a hyphen
face-to-face
show examples
face
in the same lecture.
Secondly
, humans have other communication skills that new
tech
appliances lack,
such
as adaptability to different situations,
learning
Correct word choice
and learning
show examples
and decoding specific or local
language
Fix the agreement mistake
languages
show examples
. A lingo could change in a specific field or location and even youngsters are always coining new words that are extremely challenging to learn if you do not keep up with them.
For example
, In medical congresses, there are always human translation aids who are experts in the field and know the specific medical
language
, and,
due to
that, could do a better job than only a
tech
gadget To summarize, even though laptop or mobile translating devices have facilitated our understanding of foreign
language
information, human interpreters are still essential in a variety of situations
due to
their flexibility and their capacity to read body
language
.
Submitted by florespaz1 on

Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this site’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Writing9 with appropriate and specific direction to the original content.

coherence cohesion
The logical structure should be improved to ensure better flow and organization of ideas. Ensure that the introduction and conclusion are clearly presented to frame the essay effectively. Provide more specific examples to support your points and make them more convincing.
task achievement
Your response provides a generally complete and clear understanding of the task. However, be sure to address all aspects of the prompt and develop your ideas more fully to provide a more comprehensive response.
Topic Vocabulary:
  • automatic language translation
  • human translators
  • interpreters
  • cultural context
  • nuanced
  • linguistic subtleties
  • misunderstandings
  • real-time adaptation
  • over-dependence
  • language learning
  • precision
  • confidentiality
  • professional fields
  • legal translation
  • medical translation
What to do next:
Look at other essays: